lundi 6 mars 2017

Prigione di donne



Une exclusivité Le Cinéma Italien en VO SRT


Réalisateur : Brunello Rondi
Durée : 83mn
Genre : Drame, WIP
Date de sortie : 1974
Titre français : Pénitencier de femmes perverses
Avec : Marilù Tolo, Martine Brochard, Erna Shurer, Andrea Scotti, Cristina Galbo, Maria Pia Conte.
 
Traducteur : Un Passant

Résumé : Martine Frésienne, française accusée de Trafique de drogue sur le sol italien, va faire le dur apprentissage de la vie en prison.









Commentaire : Fin '60 début '70, le genre WIP (Women In Prison, Femmes en Prison) cartonne en Italie. Bruno Rondelli s'y collera aussi en 1974. Bien qu'il reprendra les ingrédients qui ont fait le succès du genre (violences sur les femmes, scènes lesbiennes, religieuses cruelles à souhait....), le réalisateur Lombard mettra en évidence le côté psychologique des prisonnières. De plus, Rondelli montre ici les failles de la société Italienne sur la gestion de ces femmes marginalisées. Il n'hésitera pas non plus à montrer du doigt la lenteur et l'absurdité du système judiciaire italien de cette époque.



Les sous-titres maison : https://www.podnapisi.net/en/subtitles/fr-prigione-di-donne-1974/KlJD



Film disponible à la vente en VO sans SRT  français :  Ici
 
Fichier source  : Ici

Décalez vos sous-titres avec : Move Your Sub Online

10 commentaires:

  1. Merci, c'est le mois des WIP inédits...
    La version suivante ne va pas avec les srt ?
    http://wipfilms.net/women-in-prison-collection/riot-in-a-womens-prison/

    RépondreSupprimer
  2. Aucune idée cher ami, j'ai bossé directement sur la version youtube.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Voici si vous en voulez le srt synchronisé pour la version wipfilms (qui est un tvrip de qualité moyenne) :
      https://mega.nz/#!Ho1xRALQ!WLexRgHGsBIuq8H0SB7PIVMUYw_Y9q3b69hLr5rtnJI

      Supprimer
  3. Merci beaucoup un passant pour cette nouvelle trad. J'adore ton taf et tes choix de films.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Merci necropolito. Il faut avouer que je saute souvent du coq à l'âne dans mes choix de traduction.

      Supprimer
    2. C'est tout à ton honneur et surtout significatif d'un éclectisme certain. Les entités classiques côtoie les pépite bis autant que les délires expérimentaux : en somme, le cinéma embrassé dans sa plus belle pluralité.

      Supprimer
  4. Merci pour la trad de ce wip un passant.

    RépondreSupprimer
  5. Dispo chez wipfilms les gars.

    RépondreSupprimer