samedi 9 janvier 2016

Eccezzziunale... veramente


Réalisateur : Carlo Vanzina
Durée : 96mn
Genre : Comédie
Date de sortie : 1982

Titre français : Vraiment exceptionnel
Avec :
Diego Abatantuono, Massimo Boldi, Teo Teocoli, Yorgo Voyagis, Stefania Sandrelli...

Traducteurs : Ottawakan, ellipse

Résumé :
Les aventures rocambolesques de 3 ultras Donato (Milan AC), Tirzan (Juventus), et Franco (Inter). Lors d'un dimanche de championnat, Tirzan est arrêté avec son camion par deux policiers, supporters de la Roma et de la Fiorentina. Donato pendant ce temps, se bagarre dans le métro de Milan contre des Intéristes. Franco quand à lui doit retourner chez lui après le match oú l'attendent sa femme et sa belle-mère.












Commentaire : Attention, film cult de la comédie italienne des années 80.
Le film propulsa Diego Abatantuono comme superstar grâce à ses 3 rôles et à son talent de co-auteur. Ici le supporter de foot est montré dans tout sa noblesse et sa grandeur. Les personnages sont de grosses caricatures plus bêtes et méchantes les unes que les autres. De plus, le film joue aussi sur les differents accents régionaux Nord-Sud pour rendre l'humour encore plus lourd (par exemple : la scène du bar avec le vieux macho qui finit aux toilettes). Même si ce film ne fait pas dans la dentelle, il a le mérite de bien se voir et de surtout bien dépeindre un type d'humour Made In Italy très en vogue dans les années 80. Une suite fût réalisée en 2006 sous le nom de Eccezzziunale veramente - Capitolo secondo... me. 


Film disponible à la vente en VO sans SRT  français :  Ici


Les sous-titres  : http://www.podnapisi.net/subtitles/fr-eccezzziunale-veramente-1982/DRA_

 
Fichier source :  Ici


Décalez vos sous-titres avec : Move Your Sub Online

9 commentaires:

  1. Cela m'as l'air un peu épais comme humour, mais ces comédies italiennes avec leur coté très exagéré sont parfois assez plaisantes, donc je me laisse tenter malgré tout, curiosité ou masochisme ?
    Merci a tous pour cette traduction et ce partage.

    RépondreSupprimer
  2. Il s'agit d'un genre particulièrement âpre à traduire car ces films sont parsemés de particularités linguistiques italiennes.

    Mais, à l'instar de la saga Nico Girladi, ces films peuvent être très plaisants à regarder !

    Donc merci et bravo pour cette performance !!!

    RépondreSupprimer
  3. Merci beaucoup!
    J'ai déjà eu l'occasion de le voir et dans le genre il est vraiment pas mal.Humour tres special mais perso j'en garde un bon souvenir.On est loin de l'humour caustique des comédies italiennes des 60's et 70's des grands maitres du genre style risi, Monicelli, ferreri ou autre scola mais ca reste un bon divertissement.
    Alors un grand merci une fois de plus pour cette traduction ainsi que pour la diversité des films que vous nous proposez!!

    RépondreSupprimer
  4. Merci pour ce film inconnu pour moi.

    RépondreSupprimer
  5. je n'arrive pas a reccuperer

    la vidéo

    comment fait on

    cordialement

    RépondreSupprimer
  6. Effectivement, c'est un peu lourd , mais plutôt sympa.
    Par contre, petit problème de synchro, en enlevant environ 4,5 secondes sur les sous-titres c'est a peu prés bon.
    Merci encore , pour cette découverte.

    RépondreSupprimer
  7. merci Ottawakan et ellipse pour cette comédie culte.

    RépondreSupprimer
  8. Merci pour les sous titre.

    RépondreSupprimer